Rechtsanwalt Peter Harlander Peter Harlander
Harlander & Partner Rechtsanwälte
Harlander & Partner | Австрија не е само за исклучителни адвокатски услуги, туку и за совесно и беспрекорно новинарство во рамките на нашите публикации за австриското право.“

Принципи за публицистичка работа

Кодекс на честа за австрискиот печат

Австрискиот совет за печат има воспоставено принципи за публицистичка работа – таканаречениот Кодекс на честа за австрискиот печат. Кодексот на честа содржи правила за обезбедување на почитување на новинарската професионална етика во секојдневната работа на новинарите. Harlander & Partner | Австрија се чувствуваат посветени на овој Кодекс на честа:

1. Слобода

1.1. Слободата во известувањето и коментарите, во збор и слика е составен дел од слободата на печатот. Собирањето и дистрибуцијата на вести и коментари не смее да биде попречено.

1.2. Границите на оваа слобода за активностите на новинарите лежат во доброволната самоограничување врз основа на одредбите во овој кодекс на честа.

2. Точност

2.1. Совесноста и точноста во истражувањето и репродукцијата на вести и коментари се највисока обврска на новинарите.

2.2. Цитатите означени со наводници мора да го рефлектираат текстот колку што е можно повеќе. Само парафраза не смее да се става во наводници. Анонимни цитати треба да се избегнуваат, освен ако не е за безбедноста на цитираното лице или за спречување на друга сериозна штета од него.

2.3. Обвинувања не смеат да се покренуваат без доказ дека барем е направен обид да се добие изјава од обвинетото лице(а) или институција(и). Ако станува збор за репродукција на јавно покренато обвинување, тоа мора јасно да се идентификува.

2.4. Штом редакцијата дознае дека објавила неточна презентација на факти, доброволната корекција одговара на новинарското саморазбирање и пристојност.

2.5. Ако оправдана корекција е примена од страна на читателот за извештај, таа треба да биде објавена колку што е можно поцелосно и што е можно побрзо.

2.6. Ако важна судска или службена одлука е донесена во прашање што е обработено од медиум или ако се појават суштински нови аспекти на друг начин, треба соодветно да се извести за тоа.

3. Разликување

3.1. Мора да биде јасно за читателите дали новинарската презентација е извештај за факти или репродукција на туѓо(и) мислење(а) или коментар.

3.2. Пред да се репродуцираат туѓи мислења, нивната валидност треба да се провери ако постојат сериозни сомнежи за точноста на цитатот.

3.3. Фотомонтажите и уредувањата на слики што ги перцепираат случајните читатели како документарни илустрации мора јасно да се идентификуваат како монтажи или уредувања.

4. Влијанија

4.1. Влијанието на надворешни лица врз содржината или формата на уреднички придонес е недозволиво.

4.2. Недозволивите обиди за влијание не се само интервенции и притисоци, туку и доделување на лични придобивки што го надминуваат опсегот на непосредната професионална активност.

4.3. Секој што прима подароци или други лични придобивки во врска со неговата активност како новинар што би можеле да влијаат на новинарската презентација, го крши новинарскиот етос.

4.4. Економските интереси на издавачот не смеат да влијаат на уредничката содржина на начин што може да резултира со дезинформации или потиснување на суштински информации.

4.5. Во извештаите за патувања што се случиле на покана, оваа информација треба да биде наведена во соодветна форма.

5. Заштита на личноста

5.1. Секој човек има право на заштита на достоинството на личноста и на заштита на личноста.

5.2. Личните клевети, омаловажувања и исмејувања го кршат новинарскиот етос.

5.3. Лицата чиј живот е во опасност не смеат да бидат идентификувани во медиумските извештаи ако известувањето може да ја зголеми опасноста.

5.4. Посебно внимание треба да се посвети на интересите за анонимност на жртвите на несреќи и злосторства. Идентитетот на жртвата може да се открие особено ако постои службена причина за тоа, ако жртвата е општо позната личност или ако жртвата или блиските роднини се согласиле да го откријат.

6. Интимна сфера

6.1. Интимната сфера на секој човек е во основа заштитена.

6.2 Во случај на деца, заштитата на интимната сфера има приоритет пред вредноста на веста.

6.3. Пред да се објават слики и извештаи за млади луѓе, прашањето за јавен интерес за тоа мора да се испита особено критички.

6.4. Извештаите за прекршоци на млади луѓе не смеат да го отежнат или дури да го спречат нивното можно реинтегрирање во општеството. Целосното именување не треба да се прави во такви случаи.

6.5. Посебна воздржаност е потребна при испрашување и фотографирање деца и во известувањето за случаи што можат негативно да влијаат на нивното постоење.

7. Заштита од паушални омаловажувања и дискриминација

7.1. Паушалните сомневања и паушалните омаловажувања на лица и групи на лица треба да се избегнуваат под сите околности.

7.2. Секоја дискриминација поради возраст, инвалидитет, пол, како и од етнички, национални, религиозни, сексуални, идеолошки или други причини е недозволива.

7.3. Омаловажување или исмејување на религиозни учења или признати цркви и религиозни заедници што е погодно да предизвика оправдана иритација е недозволиво.

8. Набавка на материјали

8.1. При набавка на усни и писмени документи, како и на сликовен материјал, не смеат да се користат нечесни методи.

8.2. Нечесни методи се на пр. Заблуда, вршење притисок, заплашување, брутална експлоатација на емоционални стресни ситуации и употреба на тајни уреди за прислушување.

8.3. Во поединечни случаи, прикриените истраги, вклучително и соодветните методи потребни за нивно спроведување, се оправдани ако се добијат информации од посебен јавен интерес.

8.4. При користење на приватни фотографии, мора да се добие согласност од засегнатите лица или, во случај на малолетници, од старателите, освен ако постои легитимен јавен интерес за репродукција на сликата.

9. Уреднички специјални области

9.1. Извештаите за патувања и туризам треба на соодветен начин да се однесуваат и на социјалните и политичките рамковни услови и позадини (на пр. сериозни повреди на човековите права).

9.2. Еколошките, сообраќајните и енергетските политички контексти треба да се земат предвид и во делот за автомобили.

9.3. Извештаите за туризам, автомобили и гастрономија, како и сите оценки на потрошувачки добра и услуги, треба да следат разбирливи критериуми и да бидат напишани од новинарски квалификувани лица.

10. Јавен интерес

10.1. Во конкретни случаи, особено во случај на јавни личности, ќе биде неопходно внимателно да се измери интересот на поединецот што вреди да се заштити за необјавување на извештај или слика наспроти интересот на јавноста за објавување.

10.2. Јавен интерес во смисла на Кодексот на честа за австрискиот печат е особено даден кога станува збор за расветлување на тешки злосторства, заштита на јавната безбедност или здравје или спречување на заведување на јавноста.

10.3. Фотографиите што се направени со непочитување на интимната сфера на прикажаните (на пример, со заседа), смеат да се објават само ако јасно е видлив јавен интерес што го надминува воајерството.

11. Интереси на медиумските работници

Печатот ја исполнува својата посебна одговорност кон јавноста само ако приватните и деловните интереси на медиумските работници немаат влијание врз уредничката содржина. Медиумските работници користат информации што ги добиваат во рамките на нивната професионална активност и кои не се јавно достапни само за публицистички цели, а не за сопствена корист или за корист на трети лица.

12. Известување за самоубиства

Известувањето за самоубиства и самоповредување, како и обиди за самоубиство и обиди за самоповредување, генерално бара голема воздржаност. Одговорното новинарство мери – исто така поради опасноста од имитација – дали постои преовладувачки јавен интерес и се откажува од прекумерно известување.

Насоки на Австрискиот совет за печат за финансиско и економско известување

Дополнително, Австрискиот совет за печат има воспоставено Насоки на Австрискиот совет за печат за финансиско и економско известување. Harlander & Partner | Австрија се чувствуваат посветени и на овие насоки:

1. Област на примена

Оваа насока се применува на уреднички финансиски и економски извештаи што содржат анализи и други информации со експлицитни или имплицитни препораки за стратегии за инвестирање. Објавувањето во одделот за финансии или во одделот за економија е показател дека постои финансиски или економски извештај.

2. Дефиниции

2.1. “Препорака”: уреднички новинарски подготвен извештај што експлицитно или имплицитно содржи предлози за инвестиции или стратегии за инвестирање во однос на финансиски инструменти или издавачи на финансиски инструменти.

2.2. “Имплицитен предлог за инвестиции или стратегии за инвестирање” е секоја информација, вклучително и тековна или идна проценка на вредности или цени на финансиски инструменти, што недвосмислено предлага конкретна инвестиција или стратегија за инвестирање.

2.3. “Инсајдерски информации”: Прецизни информации во врска со издавачи на финансиски инструменти со потенцијал за влијание врз цената, што новинарите ги добиле во рамките на нивната професионална активност и кои не се јавно достапни.

3. Пазарни манипулации и инсајдерско тргување

3.1. Пазарната манипулација со ширење на лажни или погрешни информации, како и користењето на инсајдерски информации при купување и продавање на финансиски инструменти се некомпатибилни со принципите на медиумската етика.

3.2. За да се спречи пазарната манипулација, новинарите мора правилно да презентираат анализи и други информации со препораки за стратегии за инвестирање и да ги откријат сопствените интереси и конфликти на интереси.

4. Објавување на идентитетот при препораки за стратегии за инвестирање

Идентитетот на лицето што ја носи крајната уредничка одговорност за препораката мора јасно и недвосмислено да произлезе од препораката.

5. Правилна презентација

Финансиското и економското известување мора да биде објективно. Ова особено значи:

а) Фактите мора јасно да се разликуваат од толкувања, проценки, изјави и други видови на информации што не се поврзани со факти;

б) сите извори мора да бидат сигурни, ако постои причина за сомневање во сигурноста на изворот, тоа мора јасно да се наведе;

в) сите прогнози, предвидувања и целни цени мора јасно да се означат како такви, мора да се укаже на суштинските претпоставки што се користат при нивното креирање или користење.

При проценка на објективноста, мора да се земат предвид новинарските стандарди на грижа.

6. Откривање на интереси и конфликти на интереси

6.1. Во извештаите според точка 1.1, мора да се откријат сите односи и околности што можат да ја нарушат објективноста на препораката, особено ако лицето што ја носи уредничката одговорност или медиумската компанија или лице што има контролен удел во оваа компанија има значителен финансиски интерес за финансиски инструмент што е предмет на препораката или постои значителен конфликт на интереси во врска со издавач на кој се однесува препораката.

6.2. Секое лице што уреднички работи на извештај според точка 1.1 мора да ги извести раководителот на одделот или главниот уредник за околностите наведени во став 1.

7. Известување за препораки на трети лица

При известување за препораки на трети лица, мора да се почитува следново:

а) Идентитетот на лицето што ја дава препораката мора јасно и недвосмислено да се наведе.

б) Препораките на трети лица не смеат да се менуваат во нивната содржина, тие мора јасно да се разликуваат од сопствените препораки.

в) Резимеата на препораките на трети лица не смеат да бидат погрешни, доколку е потребно, треба да се укаже на оригиналниот документ, како и на местото каде што откритијата поврзани со оригиналниот документ се директно и лесно достапни за јавноста.

Проектот за доверба

Harlander & Partner | Австрија исто така ги насочува своите активности кон исполнување на 8 индикатори за доверба на Проектот за доверба.

Изјава за приоритетите на известувањето, како и за јавната агенда (Blattlinie)

Harlander & Partner | Австрија е меѓународно ориентирана адвокатска канцеларија со седиште во Австрија.

Нашата редакција е независна од партии и не следи посебна политичка линија.

Ние нудиме независни информации, совети и вести за темата право.

Изјава за етиката и новинарските и публицистичките практики

Нашата редакција работи според принципите што се зацртани во Кодексот на честа за австрискиот печат, Насоките на Австрискиот совет за печат за финансиско и економско известување и Проектот за доверба.

Насоки за проверка на факти

Во согласност со Кодексот на честа за австрискиот печат, совесноста и точноста во истражувањето и пренесувањето на вести и коментари се највисока обврска на новинарите. Овој принцип е од најголемо значење особено во темите финансии, даноци, социјални прашања и право, кои ги обработуваме.

Ние се држиме до тоа.

Насоки за разновидност

Почитта и толеранцијата кон другите луѓе и нивните гледишта ја обликуваат основната ориентација на нашата редакција. Инклузивноста и разновидноста се во центарот на нашето размислување и дејствување. Ние отфрламе дискриминација, без оглед на причините.

Нашите придонеси секогаш ги претставуваат сите аспекти на содржината.

Насоки за неименување на извори

Секој човек има право на заштита на личноста. Ако неименувањето на извор е неопходно за да се заштити од недостатоци или други причини наведени во Кодексот на честа за австрискиот печат се точни, тогаш ние не ги именуваме.

Насоки за неименување на автори

Нашите статии секогаш ги именуваат авторите кои се крајно одговорни за статијата.

Насоки за повратни информации

Во согласност со Кодексот на честа за австрискиот печат, повратните информации за нашите придонеси се читаат без исклучок од страна на редакцијата, се проверува потребата за дејствување, се преземаат мерки доколку е потребно и конечно се одговара.

Насоки за откривање и корекција на грешки

Грешките се коригираат без исклучок што е можно побрзо. Исто така, се објавуваат корекции и повлекувања, каде што е соодветно или неопходно.

Насоки за рекламирање

Платеното и неплатеното рекламирање секогаш се означува како такво во согласност со законот.

Повеќе информации

Овде ќе најдете повеќе информации за: